close




可要先幫我老公"正名"

我老公姓蔡名文瑋

全名叫蔡文瑋

可是為了親切

我總是叫他"蔡小瑋"

到後來

連我爸爸都習慣以"蔡小瑋"來稱呼他





除了蔡小瑋之外

我和老公還有更親密的稱呼

我們都要求對方要乖乖

乖乖聽話 乖乖吃飯

因此

他稱我為"小乖乖"

我稱他為"大乖乖"




到最後 我有時候稱我老公"大乖"

有時候稱他"蔡小瑋"

這可是有程度的差別




每當我向老公撒嬌

我都會說

"大乖 可不可以幫我泡牛奶"

"大乖 可不可以幫我拿毛巾"

"大乖 我們要不要去喝下午茶"



只是如果在公開場合"

我就不好意思稱他為"大乖"

只好改口稱呼他為"蔡小瑋"

譬如在婆婆面前"

我就會習慣的說"蔡小瑋 去拿湯"

譬如在我爸爸面前

我就會說"蔡小瑋 你要點什麼菜





但是 如果蔡小瑋惹我生氣

我就不叫他"大乖"或是"蔡小瑋"

而是叫他"蔡大瑋"

當我叫他蔡大瑋的時候

老公就知道我生氣了

譬如 他記憶力很差

婆婆右耳交代要拿東西回家

他左耳就忘記

害我也很尷尬

這時候我就會忍不住說

"蔡大瑋 你記憶力真的很差"

又譬如老公常常偷吃冰

造成喉攏不好

我就會大罵"蔡大瑋 你又在偷吃冰"



總之 大乖乖 蔡小瑋 蔡大瑋

都是我對老公的暱稱

也多少反應我對老公的情緒



























-----
arrow
arrow
    全站熱搜

    yichen610306 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()